کوچه باغ شعر

«بهترین شعرهایی که خوانده‌ام» - شعر کلاسیک، شعر نو، شعر سپید، شعر جهان ...-

کوچه باغ شعر

«بهترین شعرهایی که خوانده‌ام» - شعر کلاسیک، شعر نو، شعر سپید، شعر جهان ...-

فقط پنج دقیقه

اجازه بده پنج دقیقه

فقط پنج دقیقه

سرم را روی شانه‌ات بگذارم

چشم‌ها را ببندم و

زمین از نو آرام شود.

 

"سعاد الصباح"

 

رقص

وقتی که با تو به رقص برمی خیزم

پاهایم سنبله های گندم می شوند

و گیسوانم

طولانی ترین رودخانه ی جهان!

 

"سعاد الصباح"

افیون عشق تو!

اگر خود را
از قله جهان
پرت کنم
تا از افیون عشق تو رهایی یابم
باز هم مردم مرا
افتاده بر دست های تو
خواهند دید!

"سعاد الصباح"

--------------------------------------------------------


دفتر عشق:

آهستــه
کـه آسـمـان نفهمـد
سـرسـبـزی ِ مـن ز بـارش تـوسـت...
در بـاغـچـه ی حـیـاط ِ دسـتـم
امـروز گـل ِ نـوازش ِ تـوسـت...

تو را دوست دارم

فریاد می کشم:

"تو را دوست دارم"

تمام کبوتران

سقف کلیساها را

رها می کنند

تا دوباره در لابلای گیسوان من

لانه بسازند.

 

"سعاد الصباح"


شهری که بعد از تو وطنم شد

همه ی شهرهای دنیا
در نقشه ی جغرافیا
به نظرم نقطه های خیالی اند
مگر یک شهر
شهری که در آن عاشق ات شدم
شهری که بعد از تو وطنم شد...

"سعاد الصباح"
--------------------------------------------------------------


زندگی نامه سعاد الصباح:

دکتر سعاد محمد صباح، نویسنده، منتقد و از شاعران معروف عرب، در ماه مه سال 1942 در کویت به دنیا آمده است.

وی دارای مدرک دکترا در رشته‌های علوم سیاسی و اقتصاد بوده و بجز عربی، مسلط به زبان‌های فرانسوی و انگلیسی نیز هست. وی خانهٔ نشر و توزیع سعاد را در سال ۱۹۸۵ تاسیس کرد. سعاد الصباح توانست جوایز بسیاری از کشورهای مختلف در زمینه‌های شعر، دستاوردهای ادبی، سیاست و اقتصاد دریافت کند.

 

ترجمه فارسی اشعار سعاد الصباح:

1. «براده های یک زن»، مترجم: یوسف عزیزی بنی طرف، نشر: ابتکار نو

2. «برگهایی از خاطرات بانوی خلیج»، برگزیده شعرهای "سعاد الصباح"، مترجم: علیرضا یگانه، نشر: موید ، بیژن

3. «عشق سروده ها»، مترجم: آمنه جهانگیر اصفهانی، ناشر : جهاد دانشگاهی واحد تهران

4. ...